《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》并称为印度两大史诗,成了一名北大

金克木(1912~2000),字止默,笔名辛竹,祖籍安徽寿县,生于江西。中学一年级就失学。1930年,他到北平求学。1935年到北京大学图书馆做图书管理员,利用一切机会博览群书,靠自学掌握了多门外语,并开始了翻译和写作,历任武汉大学哲学系教授、北京大学东语系教授。

印度两大史诗之一《摩诃婆罗多》中文全译本近日问世。《摩诃婆罗多》的翻译起步于上世纪80年代,由北京大学教授金克木确定翻译体例,中国社科院几位梵文学者合作翻译。翻译《摩诃婆罗多》是国家重点图书规划项目之一。中国知名梵文学者19日在北京表示,出版该书对于丰富中印文化交流史有着重要意义。

柳哲

玄奘似的求道精神

图片 1

图片 2

1941年,金克木远赴印度,虽然并非重走法显、玄奘之路,却体现出了相似的求道精神。

金克木先生遗照

北京大学教授、著名翻译家、学者金克木先生为人低调,知其名者,多为专业口友人与弟子。我曾在北大出版社供职,由于这一层关系,我得以陪同出版社编审梁惠玲女士,一起登门拜会金克木先生,为他送去《北京大学百年校庆北大人书画作品集》一书。

金先生经缅甸到印度,在加尔各答游学,兼任《印度日报》及一家中文报纸编辑,同时学习印度语和梵语。

 

记得当时金先生年事已高,精神状态尚可。只可惜送完样书,还要赶送下一家,寒暄客套一番后,也未及详细请教,就先行告辞了。之后,金先生归道山,我失去了再次请益的机会,成为永远的遗憾。

金克木曾来到佛教圣地鹿野苑,他“住香客房,与僧徒伍,食寺庙斋,披阅碛砂全藏”。他又随名师乔赏弥学习梵文和巴利文,开始了对梵学的研究。他的学生郭良在回忆中谈到:“金克木先生40年代游学印度五年,按印度传统的口耳传授方式,拜名师乔赏弥学习梵文、巴利文。金先生一辈子都对他的老师缅怀于心,总是以崇敬的口吻谈及他的老师。”

《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》并称为印度两大史诗。   

金先生作古后,我搜集金先生的著作来拜读,从中获益良多。特别是他在北大“偷学”成才的传奇故事,让我很受鼓舞。

相关文章

Comment ()
评论是一种美德,说点什么吧,否则我会恨你的。。。